— Что, моя звездочка? Что ты хотела сказать?
— Эд, а что, если никакого убийства не было? Может быть, Джерри жив? — проговорила Шерилл.
Эдвард грустно усмехнулся.
— Эх, если бы все было так просто! Шерилл, я не хотел об этом говорить, но есть анализы крови. Кровь, обнаруженная в квартире, той же группы, что и кровь покойного Джерри. А отпечатки пальцев — только наши: твои и мои. И еще Ванессы.
— Это понятно. Я за все хваталась, а она там бывала. Но откуда могли взяться твои? Ты с ней там встречался? — не смогла сдержать ревности Шерилл.
— Шерилл, звездочка моя, ты увлеклась… Зачем мне где-то встречаться с женой?
— Эд, но кто в здравом уме и твердой памяти поверит, что я убила мужа ее кухонным ножом? И откуда я узнала, что он там будет? И ковер куда я дела? Прихватила его для этой квартиры?
— Не ты его убила, а я. На ноже мои отпечатки. А в ковер мы завернули труп, и я вынес его из дома, пока ты оставалась в квартире смывать кровь с вещей. Но ты упала в обморок от ее вида и затопила соседку.
— Эд, а тебе не кажется, что это бред?
— В Скотланд-Ярде так не думают. Мне адвокат сказал.
— Эд… — Шерилл запнулась.
— Да, Шерилл? Что ты еще хочешь спросить у меня?
— Это правда, что ты собираешься развестись с Ванессой?
— У тебя есть сомнения? Я тебя еще не уверил в этом?
— Но тогда почему она пригласила тебя туда?
— Я не знаю! Я, так же как и ты, ничего не знал об этой квартире. Даже не предполагал, что это такая лачуга! Ванесса сказала, что сняла квартиру, и попросила подъехать. Я подумал, что она хочет обсудить вопрос оплаты.
— А зачем тогда ей понадобилось звонить мне? Чтобы я помогла ей материально?
Он пожал плечами.
— И она могла убить Джерри?
— Вряд ли. И какая у нее заинтересованность в его смерти?
— Тогда давай рассуждать логично. В любом преступлении надо искать того, кому выгодна смерть убитого.
— Да, звездочка. И я даже могу назвать его тебе, этого заинтересованного типа. Это я!
— Не говори глупостей, Эд! Нет-нет! Молчи. Не такая уж я дура, как ты думаешь. Я прекрасно поняла, что у тебя с Джерри какие-то финансовые неурядицы. Но ты же не убивал его! Значит, есть кто-то еще, кому это было выгодно. Вот он и убил, а нас подставил!
— Да это ясно! И нет у меня никаких неурядиц! Только любовь к тебе!
— А если мне звонила не Ванесса? А кто-то, кто подделал ее голос? — предположила Шерилл, хотя она была почти уверена, что не ошиблась. — Знаешь, я сейчас вспомнила, что Ванесса — или тот, кто ее за себя выдал, — сразу успокоилась, стоило мне сказать, что я приеду. Она даже не забыла уточнить, сколько мне нужно времени на дорогу. Когда твоя жизнь под угрозой, вряд ли голова работает так четко.
— Трудно сказать. Иногда опасность способствует мышлению.
Эдвард притянул Шерилл к себе и поцеловал.
— Ладно, моя звездочка. Я пошел, а ты постарайся заснуть. Отдохни, моя родная. — Со вздохом сожаления он встал с постели.
— Подожди, а почему туда приехал Скотланд-Ярд?
— Был звонок, что по этому адресу произошло убийство. Звонок анонимный. Шерилл, давай отложим пока расследование. Поверь, мой адвокат с ним справится лучше, чем ты, — добавил он и быстро чмокнул ее в губы.
Как только Эдвард покинул квартиру Шерилл, раздался телефонный звонок.
— Шерилл, ты не спишь?
— Нет, Салли!
— А не плачешь?
— Нет!
— Шерилл, не думай о нем! Он тебя не стоит! — Салли сделала паузу.
Как бы не так! Эдвард вошел в ее плоть, мозг и сердце. Она безраздельно принадлежит ему, а Салли легко советовать, подумала Шерилл, но промолчала.
Телефонная трубка снова ожила.
— Подарить свою долю любовнице… Ну не подлец ли он после этого? Да и твоя Гилби тоже хороша. Польстилась на деньги Ванессы.
Да, Салли может убить наповал! О ком она говорит? Шерилл казалось, что, после того что случилось сегодня, она спокойно отнесется к любой неожиданности.
— Я всегда утверждала, что Джерри подлец! — подвела итог Салли.
Не слабо! Но Джерри мертв… Как она может так о покойнике? — шевельнулась мыслишка в голове Шерилл.
А ты сама? — тотчас же парировал противный внутренний голос. Тело мужа еще остыть не успело, а его вдова уже развлекается с другим!
— Шерилл, почему ты молчишь? Ты разговаривала с доктором Гилби? Требовала у нее объяснений?
— А доктор Гилби здесь при чем? Она тоже была любовницей моего мужа?
— Не знаю, не знаю. Но отдавать свой пай в лечебнице она не имела права. И сделала она это, я уверена, с подачи твоего ненаглядного Джерри.
— Какой пай? Объясни, Салли.
— Твоя лечебница была оформлена как товарищество с ограниченной ответственностью? Так?
Шерилл кивнула, но, вспомнив, что Салли ее видеть не может, сказала:
— Так.
— А распрекрасная Ванесса запустила коготки в лечебницу. Захотела стать боссом. Твой Джерри и расстарался. Подарил или продал — история умалчивает. Может быть, он был у Ванессы на содержании…
— Салли, не говори гадостей. Он все-таки уже мертв!
— Да простит меня Господь! Не хотела тревожить душу твоего пакостного муженька, пусть земля ему будет пухом, но правда есть правда. Свой пай он преподнес Ванессе. И доктора Гилби склонил на свою сторону.
— Ладно, Салли. Ты же знаешь, что меня могут обвинить в убийстве. По сравнению с этим потеря контроля над лечебницей пустяки. В тюрьме не поуправляешь.
— Тьфу, Шерилл. Та там совсем раскисла. Сейчас к тебе приеду.
— Не надо, Салли. Отдыхай у Рут!
Так вот почему Салли говорила о бедах. Дело совсем запуталось. Да, Эд прав! Ванесса не могла убить Джерри. Он был податливым воском в ее руках. И ей как будущей покровительнице животных совсем не нужна была связь своего имени с криминальной историей. Значит, звонила не она!