Итак, что мы имеем? — задумалась Шерилл, открывая машину. Представь себя старшим инспектором Торном. Отбрось все личное. Первое — это нож с отпечатками пальцев Эдварда. Заиметь его проще простого. Сделать так, чтобы муж, даже тот, который с тобой разводится, подержал его в руках — плевое дело. Следовательно, нож не улика.
Второе — кровь Джерри. Заставить Джерри порезаться специально невозможно. На это он не пойдет даже для женщины с плоской фигурой, такой, как Ванесса, например.
Шерилл презрительно хихикнула, но вдруг вспомнила крик Джерри, что он истекает кровью. А перед этим он сказал, что задел руку. Джерри всегда отличался особой любовью к себе, вот Шерилл и не отреагировала на его слова. Именно задел, а не порезал. Да и нет в спальне ничего острого. Выходит, порезался раньше. Не подрался ли он с Рикки, когда тот в неурочный час навестил Ванессу?
А обмолвку Ванессы помнишь? И реакцию Эдварда не забыла? От него искры летели… Да, чует мое сердце, что все намного сложнее. Рано новоявленная мисс Марпл торжествовала победу над Скотланд-Ярдом.
— Простите, пожалуйста, вы не подскажете, как пройти к станции метро «Клапам-норт»?
Шерилл вздрогнула. Она по-прежнему стояла около открытой дверцы автомобиля, а около нее остановилась молодая девушка — высокая платиновая блондинка.
Что говорила Салли в пабе насчет девушки, подсевшей за их столик? Она похожа на секретаря в оккультном салоне? Нет, это сестра Ванессы — секретарь! Как же она не вспомнила сразу!
Шерилл проворно юркнула в машину и с ходу дала газ. Автомобиль взвизгнул тормозами и помчался вперед, провожаемый удивленным взглядом девушки.
— Англичане — странные люди, — не стесняясь, вслух резюмировала та и отправилась бродить по району в поисках метро.
— Салли, бросай все и поехали, — распорядилась Шерилл, влетая к ней в кабинет.
— Началась третья мировая или террористы захватили парламент?
— Сейчас не время для шуток, Салли.
— Конечно, подруга, пора в бомбоубежище.
Шерилл никак не отреагировала на замечание Салли.
— Вот держи! — Она достала из сумки мобильник и подала Салли. — У меня тоже есть. Телефоны настроены на номера друг друга. Так что нажимаешь кнопку и попадаешь на меня. Поняла?
— Нет, Шерилл. Может быть, ты и стала секретным агентом, но при чем здесь я? Меня в МИ-6 не приглашали, да я и не соглашусь, меня и это место работы устраивает.
— Эдварду грозит опасность, — без обиняков сказала Шерилл.
— И спасти его можешь только ты? — Салли еле сдерживала смех. Серьезное выражение на лице Шерилл так не вязалось с ее обычным видом, к которому привыкла Салли, что она не выдержала и прыснула.
— Не вижу ничего смешного, Салли. Ты просто не понимаешь, насколько это опасно!
— Шерилл, предположим, ты права. Но, подумай, могут ли две женщины, даже не знающие простейших приемов самообороны, кому-то помочь? Мне лично верится в это с трудом.
Шерилл растерялась. В словах подруги был здравый смысл, которым Шерилл не смела пренебречь.
— А что же делать? — растерянно спросила она.
— Вчера ты говорила о старшем инспекторе Скотланд-Ярда. Как его там? Мистер Торн? Конечно, если он не плод твоего буйного воображения. — Салли лукаво подмигнула.
— Да как ты смеешь!
— Так вот, не лучше ли сразу к нему обратиться?
— Нет, Салли. Это дело тонкое. И потом мы вооружены!
— Шерилл, у тебя пистолет? — изумилась Салли. — А стрелять ты умеешь?
— Не говори глупостей. До перестрелки дело не дойдет. Не думаю, что у Ванессы есть оружие. Кстати, у меня его тоже нет. Где я его могла взять? Мы же не в Штатах, где любой добропорядочный гражданин имеет возможность приобрести пистолет.
— Шерилл, в Штатах тоже есть полиция! И добропорядочные граждане, в разряд которых я тебя не отнесла бы, обращаются именно к ней!
— Салли, время идет! Нам с тобой и мобильников хватит. Как ты думаешь, зачем я их купила?
Салли пожала плечами.
— Наверное, вообразила себя миллионершей.
— Нет, послушай. — И Шерилл принялась излагать подруге свой вариант развития событий: — Джерри вчера подрался с Рикки. Тот его ранил ножом Эдварда. Поэтому там и была кровь Джерри. А хитрая Ванесса, чтобы замести следы, позвонила мне, чтобы я туда приперлась, и Эдварду. Вроде бы мы все это провернули. Тем самым она связала руки Джерри. Он хоть и третирует меня, но вряд ли захотел бы видеть свою жену в тюрьме. Ванесса, переодевшись мужчиной, даже вытащила из квартиры ковер и сделала это так, чтобы заметили. Якобы в этот ковер был закатан человек. Миссис Мейер, бывшая актриса, приняла его за гея и сказала, что такую походку имеют женщины, играющие на сцене мужчин. Это и была переодетая женщина. Ванесса то есть! А сегодня ей в голову пришел еще более шикарный план. Она заявила, что похищена Шейла, ее сестра. Но Шейла — это та секретарша из оккультного салона. Мы же с ней вчера разговаривали и никакого похитителя около нее не наблюдалось! Ванесса не знала о нашем посещении — мы же своих имен не называли. Она требует денег!
— От тебя? — ахнула Салли. — И много?
— Вот дурища! Я все так ясно изложила, а она ни бум-бум. Чего с меня требовать? Она и так хапнула лечебницу. А теперь еще с лорда Хэррингтона хочет деньги содрать, якобы на выкуп сестрички!
— Шерилл, лорд Хэррингтон пока ее муж. Зачем тебе лезть в их семейные дела?
— Эдвард без меня не справится!
Салли обреченно вздохнула. Вразумить подругу ей было не под силу.
— Ладно, говори, что надо делать…