— О Боже! Как это сюда попало? — Шерилл изумленно округлила глаза. Неужели ее перепалку с Ванессой кто-то тогда подслушал?
— Не знаю. Миссис Вуд случайно увидела эту заметку и оставила мне на столе в кабинете газету. Я думал, ты мне объяснишь…
— Хорошо, я тебе расскажу…
— Значит, это твоих рук дело? А я надеялся, что ты все-таки ни при чем! Неужели ты не могла подождать, пока я сам не сделаю тебе предложения? Заставить меня жениться не может никто, даже ты. — Он побледнел и на мгновение прикрыл глаза. — Особенно ты!
— Я и не собиралась заставлять тебя жениться. Наоборот, даже считала человеком, состоящим в законном браке. Для меня эта заметка такая же неожиданность, как и для тебя, Эд.
— Кому ты дала это интервью? В газете ясно указано, что все эти слухи напечатаны со слов миссис Доналдсон. Может быть, есть еще одна миссис Доналдсон, которой хорошо известны мои планы?
— Зачем мне это надо было? — прошептала Шерилл.
— Я уже объяснил. Боялась, что после развода с Ванессой кто-то другой перебежит тебе дорогу!
— Что? Заставить тебя на мне жениться?! — воскликнула Шерилл, и в ее глазах вспыхнул гневный огонь. — Ты имеешь в виду подтолкнуть тебя к алтарю? — Шерилл вскочила. — Да кто вы такой, лорд Хэррингтон, чтобы оскорблять меня?! — И, резко повернувшись, она стремглав выбежала из ресторана.
На лестнице — у Шерилл не хватило терпения дожидаться лифта — Эдвард догнал ее, схватил за руку и развернул к себе лицом.
— Ты наверняка знаешь, как это произошло. Кто еще в курсе того, что мы стали любовниками?
Шерилл гордо вскинула голову.
— Этот вопрос меня не волнует. Разбирайся в нем сам. Ладно, спокойной ночи! Дай мне пройти!
Эдвард стоял не шелохнувшись.
— Куда это ты собралась?
— Спать, куда ж еще? Я сняла в этом отеле номер и намерена хорошо отдохнуть. — Шерилл в упор посмотрела на Эдварда.
— Подожди… Мы же еще ничего не выяснили…
— Я уже сказала тебе все, что об этом думаю. Мне безразлично! Понимаешь, Эд? Без-различ-но! И мне очень хочется спать. Я устала.
— Понятно. Ладно, обсудим завтра, когда оба немного успокоимся. Нам обоим надо прийти в себя.
— Может быть.
Эдвард обнял Шерилл за плечи, слегка притянул к себе и наклонился, чтобы поцеловать, но она отвернулась. Он убрал руки.
— Я просто хотел тебя поцеловать. Я не собирался навязываться. Просто дружеский поцелуй с пожеланием спокойной ночи.
Шерилл безразлично кивнула.
— Да, конечно. Но мне не хочется твоих поцелуев, ни дружеских, ни страстных. Я и разговаривать с тобой больше не хочу. Я скажу тебе только одно: мысль женить тебя на себе мне даже в голову не приходила. Я по-другому воспринимала наши отношения.
— Однако как быстро ты ко мне охладела! Уже забыла вчерашний вечер и сегодняшнее утро?
Шерилл стала быстро подниматься по лестнице. Он ее не преследовал. Войдя в номер, она бросилась на кровать и залилась слезами. Эдвард шептал ей такие нежные слова, но одна заметка в газете — и он сразу стал другим. Он даже не дал ей возможности все ему рассказать. Сразу стал обвинять. Значит, считает Шерилл такой же, как Ванесса, хищницей, которую интересуют только титул и деньги.
Шерилл долго плакала, лелея в себе обиду. Потом слезы высохли, и она, перевернувшись на спину, стала бесцельно рассматривать номер пустыми сухими глазами.
В предрассветной мгле тени предметов в небольшой комнате сплетались, создавая причудливую картину из ломаных нечетких линий. Наверное, этой комнате хочется солнца. Она устала от темноты и жаждет света. Что, если солнце сегодня так и не взойдет? Комната так и останется во мраке?
А ее жизнь без Эдварда? Состоится ли она? Нет! Без него ей ничего не будет мило. Она останется навеки одна. С Джерри расстанется. Обманывать его и терпеть его измены она не станет. И будет влачить жалкое существование, пока окончательно не состарится и не станет таким же чудищем, как тень от того шкафа.
Шерилл закрыла глаза. Ей стало жаль себя, и она заплакала о своей погибшей жизни. Она очень хорошо чувствовала, как старится в этом номере совсем одна, и уже почти дошла до ощущений семидесятилетней старухи, но вдруг слабый луч солнца скользнул в комнату, весело заиграл на поверхности зеркала, оттолкнулся, солнечным зайчиком запрыгал по полу, рисуя на ковре узкую дорожку, и устремился к шкафу, который из чудища на глазах превратился в мебельного красавца!
Шерилл быстро поднялась с кровати, взяла сумку и вышла из номера.
— Приютишь меня у себя? — спросила она Салли час спустя.
Шерилл поселилась у Салли. Коул уехал с инспекционной проверкой филиала компании в Йорке, и они остались с подругой вдвоем. Ночь сменялась днем, затем на землю снова спускалась ночь, а в душе Шерилл так и не занималась заря. Она машинально вставала, ела, бродила по квартире, пока Салли была на работе, потом опять ложилась спать. На работу Шерилл не ходила. Так прошла одна неделя, началась другая…
— Сколько времени ты еще будешь устраивать поминки? — однажды резко задала ей вопрос Салли. — Сегодня меня вызывал лорд Хэррингтон…
— Лорд Хэррингтон? Он по-прежнему возглавляет компанию? — безразлично откликнулась Шерилл.
— А ты считала, что он тоже посыпает голову пеплом, как ты? Разумеется, возглавляет! Ты не хочешь узнать, зачем он меня вызывал?
— Что-нибудь спрашивал о работе?
— Нет! Спросил, куда ты делась!
— А ты? — В глазах Шерилл блеснула слабая искорка заинтересованности. — Сказала, что я нашла жилье, но у меня пока нет телефона?