— И адреса тоже нет? — ехидно проговорила Салли. — Нет, я сказала, что ты уехала из Лондона, а куда — не знаю.
— А он?
— Просил передать тебе, если ты вдруг обнаружишься, чтобы поторопилась вернуться на работу. Иначе владелец ветлечебницы будет искать другого врача на твое место.
— Под владельцем он имел в виду Ванессу?
— Он не уточнил, а я не спросила. Зачем мне это знать, если по причине незнания твоего адреса я тебе ничего не могу сообщить.
— Салли, что же мне теперь делать?
— Выходить на работу, конечно!
— Я не хочу встречаться с Ванессой!
— Ты думаешь, она сидит в твоем кабинете и ждет тебя? Я, например, месяцами не вижу лорда Хэррингтона.
Шерилл вышла на работу. Ванессы она не увидела. А в ветлечебнице стали твориться странные вещи. Однажды в ее кабинет вошел среднего возраста мужчина с приятным лицом и спросил:
— Миссис Доналдсон, не хотите взглянуть на список помещений, которые я подыскал?
Шерилл показалось, что она ослышалась. Оказалось, что нет.
— Владелец хочет, чтобы ветлечебница расширилась. Кроме поликлинического отделения он собирается сделать стационар и гостиницу для проживания животных при отъезде хозяев на недолгое время, например до месяца, — объяснил свое появление мужчина.
— А я здесь при чем?
— Владелец сказал, что мне надо тесно сотрудничать с вами. Он купит только то помещение, которое устроит вас.
Так Шерилл оказалась втянутой в кипучую деятельность Ванессы Мортон. Она была вынуждена признать, что слова Джерри о хозяйственных способностях леди Хэррингтон не были лепетом влюбленного мужчины. Действия Ванессы были хорошо продуманными и преследовали только одну цель — процветание ветлечебницы. Удивляло Шерилл только одно — Ванесса и шага не могла ступить, чтобы с ней не посоветоваться. Лично Ванесса в клинике не появлялась, по телефону тоже не звонила. Но все люди, которых она задействовала, приходили к Шерилл и требовали высказать свое мнение, которое всегда оказывалось решающим.
Шерилл не могла не проникнуться к Ванессе уважением и не ответить ей хорошей работой. Теперь Шерилл была постоянно занята: смотрела каталоги, выбирая оборудование и инструменты, проводила собеседования с принимаемым на работу персоналом.
— Ванесса ведет дело с размахом, — поделилась она однажды с Салли. — Откуда она берет средства?
— Возможно, ведет широкую кампанию по их сбору. Взывает к благотворительности, — улыбнулась Салли.
— Дизайнер предлагает сделать стены в кабинетах нового здания синими или зелеными. Не знаю, какой цвет выбрать… — пожаловалась Шерилл.
— Сделай розовыми. Животные ведь как дети… Им понравится яркий цвет.
— Нет, лучше нейтральный. Бежевый, например.
— Так и скажи дизайнеру, что хочешь бежевый.
Занятая хозяйственными хлопотами по обустройству новой ветлечебницы, Шерилл потихоньку оживала. Иногда она уже весело смеялась над шутками Салли, а Эдварда вспоминала уже не с такой болью, но все равно ее сердце сжималось при упоминании его имени. Всего только две встречи! Маленький подарок, дарованный ей судьбою! Мгновения абсолютного счастья…
Но это было днем, а все ночи Шерилл были во власти Эдварда. Здесь он был полновластным хозяином. Стоило ей только закрыть глаза, как он тут же приходил к Шерилл. Ей снились его ласки, она слышала глупые нежные слова, которые он шептал ей. Она просыпалась ночью с учащенно бьющим сердцем, но Эдварда рядом не было. Она ловила ртом воздух, пытаясь успокоиться, потом закрывала глаза — и снова Эдвард был рядом с ней.
Муж Салли все еще был в Йорке. Иногда на уикенд он приезжал к жене, иногда к нему ездила Салли. Шерилл чувствовала себя у Салли комфортно, но понимала, что, когда Коул вернется, она будет их стеснять. Поэтому она стала подыскивать себе квартиру. Наконец Шерилл удалось очень выгодно снять вполне приличную двухкомнатную квартиру в Фулеме, но Салли попросила ее не торопиться с переездом.
— Что я буду делать одна? Коул возвращается через неделю, тогда и уедешь. Ты же все равно будешь приходить ко мне делиться новостями. Неужели ты лишишь меня удовольствия посплетничать об удивительных переменах, творящихся в ветлечебнице? Нет, Шерилл, ты не можешь быть такой жестокой!
Салли говорила легко, словно о каких-то пустяках, но Шерилл понимала, что за этой легкостью стоит беспокойство подруги за нее.
— Хорошо, Салли, я останусь, но не волнуйся за меня. Теперь я выживу!
— Вот и хорошо, подруга! Вид у тебя и вправду цветущий, — заметила Салли. — Никакого сравнения с тем существом, которое просило его приютить когда-то. Кстати, не хочу уподобляться Джерри, но ты, кажется, даже поправилась, округлилась как-то вся.
— Врач говорит, что прибавляю я в весе нормально! — смущенно пробормотала Шерилл.
— Врач? — ахнула Салли. — Ты беременна?
Шерилл счастливо улыбнулась в ответ.
— К тебе можно? — услышала Шерилл робкий вопрос. Перед ней стоял Джерри.
Она не видела его с того памятного утра, когда он воскрес из мертвых. Джерри тоже до сегодняшнего дня не проявлял желания узнать, куда исчезла его жена. Возможно, он спрашивал Салли, подумала Шерилл.
Неожиданный визит мужа был абсолютно не к месту. Шерилл собиралась ехать в ветлечебницу. Через полчаса назначено собрание всех сотрудников. Новый владелец собирается знакомиться с коллективом. Шерилл с тревогой ждала встречи с Ванессой.
— Проходи. Только я тороплюсь.
— Как у тебя дела?
Шерилл не испытывала потребности делиться своими проблемами с Джерри. Еще в начале их семейной жизни стоило ей начать рассказывать о себе, как он сразу сводил разговор на свои дела и заботы или начинал ее критиковать. Сейчас его вопрос вызвал в ней даже досаду.